Новости Мифуне: Мультгерои идут учиться

от 27 сентября
{_google_reklama_728x90_}

Расскажи, кем ты хотела стать в школе и почему в итоге выбрала лингвистику? У меня не было мечты, и под конец учебы я бросалась из крайности в крайность. Собиралась стать то музыкантом, то программистом, но, в конце концов, решила выбрать специальность лингвиста-переводчика. Мне очень нравятся иностранные языки, я люблю английский и делала на него упор при подготовке к ЕГЭ. Мне кажется, языки в нашем мире — это очень важно, сейчас все стараются обзавестись контактами в других странах. Сдавала я в итоге русский и математику как обязательные, английский (письменный и устный) — дополнительно. Еще было обществознание - блич озвучка.

Как происходил процесс зачисления? В последних числах августа наш университет собирает всех лингвистов-первокурсников, просят заполнить мини-анкету и указать язык, с которым хочешь в дальнейшем работать. У нас был выбор — испанский, китайский, немецкий или французский. В этом году, кажется, еще добавился арабский. Я выбирала между испанским и французским. Последний мне больше нравился по звучанию — недаром это язык любви. Но выбрала я в итоге испанский, посчитав, что учить его мне будет легче. ВАЖНО НЕ НАЗВАТЬ ЕГО «БРАТОМ», КОГДА ОН СТАРШЕ ТЕБЯ. НАПРИМЕР, В КОРЕЕ, ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК СТАРШЕ ТЕБЯ ХОТЯ БЫ НА ГОД, ОН УЖЕ НЕ «БРАТ», А «СТАРШИЙ БРАТ».

Есть ли возможность в перспективе взять еще один язык? Есть, но я решила сфокусироваться на испанском, так как подготовка съедает много времени. Кроме того, у нас много дополнительных дисциплин, которые тоже требуют внимания. Какие, например? Например, межкультурная коммуникация. На ней нам рассказывают, как в разных странах люди общаются друг с другом, как важно знать традиции, культуру, чтобы не ошибиться в обращении.